Ковылём по просторам кудрявится Кругозор пограничных частей. Принимай, Украина-красавица, Наши танки в приволье степей. Ломят танки, сверкают околыши Самолёты кружат в облаках, Невысокое зимнее солнышко Зажигает огни на штыках. Мы привыкли брататься с победами И опять мы проносим в бою По дорогам, исхоженным дедами, Скрепоносную славу свою. Много лжи в эти годы наверчено, Чтоб надуть украинский народ. Раскрывайте ж теперь нам доверчиво Половинки широких ворот! Ни шутам, ни писакам юродивым Больше ваших сердец не смутить. Отнимали не раз вашу родину - Мы приходим её возвратить. Мы приходим помочь вам расправиться, Расплатиться за всё без затей. Принимай, Украина-красавица, Наши танки в приволье степей! |
Сломанное либидо
Aug. 17th, 2015 04:40 pm![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
Душит женщину обида: Сдуру муж сломал либидо, Брак стал тягостен и сер, Секса хочется... а х**! |
Константин Онегин (роман в поэме)
Jun. 8th, 2012 02:05 pmШаланды полные кефали, В Одессу Костя приводил, И все биндюжники вставали, Когда в пивную он входил. Все хлопает. Онегин входит, Идет меж кресел по ногам, Двойной лорнет скосясь наводит На ложи незнакомых дам. ( Read more... ) |
Постенический синдром - болезнь 21 века
Apr. 1st, 2012 05:42 amВ простой форме заболевание постения встречается практически у любого блоггера. Она является общепаталогической болезнью, встречающейся в клиническом виде, а также в ходе развивающейся психотической патологии видоизменяется в невротическую, органическую, а также шизофреническую постению.
Постенический синдром — это наиболее частый из видов неврозов, наблюдаемый у 74,1% блоггеров. По описанию симптомов можно выделить до 28 различных признаков. Самые распространенные: 95% — дизлексия; 90% — бляшковидный вульгарный блоггериаз; 87% — повышеная комментность на фоне низкой компетентности; 85% — жидкий контент; 70% — троллинг-буйство; 60,7% — банофрендия; 50,3% — многапукффиныймитеаризм.
( читать дальше )
Весенний марш
Mar. 7th, 2012 09:24 pmИх грудь крепка, движенья так волнисты, Таким очарованием полны, Что мы восторженным встречаем свистом Прекрасный праздник женщин и весны. Вильнув бедром, стреляя в нас глазами, Идут красавицы, прельщая мужиков Изящными пикантными ногами, А мы вдогонку хлопаем без слов. Пока мы молча хлопаем ушами, Они легко нас забирают в плен Чарующими нежными руками И сладкозвучным голосом сирен. Вильнув бедром, стреляя в нас глазами, Идут красавицы, прельщая мужиков Изящными пикантными ногами, А мы вдогонку хлопаем без слов. Ну а потом, очнувшись от гипноза, После того, как первый пыл ушёл, Преподнеся гвоздики или розы, Сбегаем на рыбалку и футбол. Вильнув бедром, стреляя в нас глазами, Идут красавицы, прельщая мужиков Изящными пикантными ногами, А мы вдогонку хлопаем без слов. 2012.03.07 |
Безобразия в перевёртышах
Feb. 29th, 2012 10:36 pm![[info]](../../img/userinfo.gif?v=89.2)
- Фантастика!! Особенно соответствие: "И я забыл твой голос нежный" и "Затихнут вопли перемата" )) а про харю вообще убили!
- Про Пушкина лучше бы без "перемата" и без "хари"
Два перевёртыша на стихи одного поэта
Feb. 27th, 2012 10:52 pmПеревёртыш №1 | Медный всадник |
Вдали от вод, в краю сухом, Брёл я, ведомый лишь нутром, И слушал вкруг. С меня ручьями Струился пот - вельбот с веслом Тащил на лямках за плечами. | На берегу пустынных волн Стоял он, дум великих полн И вдаль глядел. Пред ним широко Река неслася; бедный челн По ней стремился одиноко. |
Перевёртыш №2 | Я помню чудное мгновенье |
Эпоха канула в забвенье: Изыду вслед за нею я - Кошмаров вечных наважденье, Глупец и грязная свинья. Среди циничного разврата, Среди заснувших пьяных лиц Затихнут вопли перемата Опухшей хари без ресниц. | Я помню чудное мгновенье: Передо мной явилась ты, Как мимолетное виденье, Как гений чистой красоты. В томленьях грусти безнадежной, В тревогах шумной суеты, Звучал мне долго голос нежный, И снились милые черты. |
В сообществе "УГАДАЙ-КА" размещён новый вопрос "Два перевёртыша на стихи одного поэта" А ![]() |
Игры со словами
Feb. 25th, 2012 02:37 pmА
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
В воскресенье, прочитав несколько положительных отзывов на свой очередной перевёртыш и пребывая в благостном умиротворении, я отправил жену в магазин за лавровым листом для венка. Накануне я отослал chuliganka несколько новых перевёртышей, сообщил ей ответы, мы всплакнули друг другу в жилетки по поводу злосчастной судьбы сочинителей, которым легче придумывать перевёртыши, чем разгадывать их, и теперь приступил к сотворению очередного шедевра, мысленно представляя себе восторженный рёв публики и тОлпы почитателей, ломящихся в журнал с просьбами выслать по электронной почте скан моего автографа. В это время нетбук ехидно хрюкнул и вывалил на экран очередное сообщение от
chuliganka:
Здравствуйте, Евгений.
http://youtu.be/RhJ6ZwitP2U
Посмотрите, почему-то здесь написано: Слова И. Сидорова, музыка Р. Ченборисовой
Надо проверить, потому что я хотела вместе с вашим перевёртышем дать другую песню Визбора, я её в картинках сделала.
Речь шла о песне "Люди идут по свету": вчера, сообщая ответы, я написал, что автор песни Юрий Визбор. Какой Сидоров? Какая Ченборисова? Я заметался между яндексом, гуглом и ещё какими-то поисковиками: результат изысканий поверг меня в коматозное состояние - эта песня действительно написана Розой Ченборисовой на слова Игоря Сидорова. В этот момент я осознал, что заказанная мной лаврушка пригодится совсем не для того венка, каковой я мысленно уже не раз примерил к своей черепушке, что надо было заказывать жене ещё и ящики под помидоры, которые скоро полетят в мой журнал, и с воплем "похороните меня...", сдирая в кровь ногти, начал выламывать ближайший плинтус. Потерпев в этом неудачу, я решил упокоиться в кабель-канале, и лишь обнаружив в интернете, что не одинок в своём невежестве, решил, что возможно всё обойдётся ссылкой в "ученики младшего черпальщика в ассенизационном обозе при холерных бараках".
Чтобы вы смогли до конца прочувствовать накал страстей и глубину моего отчаяния, привожу фрагменты нашей драматической переписки:klimev
А ведь Вы правы!
Я с пионерского возраста был убеждён, что это песня Визбора, я даже себе ясно представляю, как он её поёт, хотя и записи этой песни в его исполнении у меня нет. У меня и мысли не возникло проверить авторство: http://www.bards.ru/person.php?id=352
Прошу прощения за то, что ввёл Вас в заблуждение ((( Но как полезно, оказывается, делать перевёртыши ;)
Стало даже любопытно, заблуждается ли так ещё кто-нибудь.
Рву волосы и посыпаю голову пеплом, Евгений.chuliganka
Я проверила, чтобы не попасть впросак, думала, как мою загадку представить: песня того же автора? Теперь пишу так: "Я к нему в пару зашифровала в картинках одну строчку другой песни того же исполнителя".klimev
Я понял, где собака порылась: дело в том, что у Визбора есть очерк под названием "Люди идут по свету", написанный в 1968 году. Обнаружил, что в инете, многие тоже приписывают эту песню Визбору. Мне кажется, что лучше написать, что в пару зашифровна строчка из песни автора, назвавшего свой очерк строкой из первой песни. Я не смог найти в инете эту песню в исполнении Визбора.
В том самый момент, когда я дрожащими руками пытался попасть курсором мыши в кнопку "Отправить сообщение", chuliganka опубликовала заметку "Две песни", и я понял, что теперь выбиться хотя бы в младшие черпальщики мне уже не суждено. Следующее полученное мной сообщение подтвердило неоспоримость этой скорбной истины:
chuliganka
Внесла дополнение в пост. Готовьтесь рассказать, как мы с вами "дошли до жизни такой". )))klimev
Что делать, пошёл готовиться, куды ж теперь деваться из подводной лодки! Или придется "ломать подкидную доску и покидать большой спорт" )))
Вот - рассказываю.
проделав машинный анализ текстов, откроют
будущим поколениям трудно доказуемые секреты
Александра Пушкина. И тогда возможные версии
превратятся в неоспоримый, неизбежный факт.
Ещё в школьные времёна, в тот самый момент, когда подоспело время изучать "энциклопедию русской жизни", у меня возникло смутное и тягостное чувство - чувство того, что мне никогда не дано осознать гениальность первой строфы первой главы этого романа.
Дабы не утомлять читателя поисками в каких бы то ни было базах данных, привожу эту строфу в доступном большинству академическом виде:
«Мой дядя самых честных правил,
Когда не в шутку занемог,
Он уважать себя заставил
И лучше выдумать не мог.
Его пример другим наука;
Но, боже мой, какая скука
С больным сидеть и день и ночь,
Не отходя ни шагу прочь!
Какое низкое коварство
Полуживого забавлять,
Ему подушки поправлять,
Печально подносить лекарство,
Вздыхать и думать про себя:
Когда же чёрт возьмет тебя!»
Во-первых, моё отроческое воображение поразила изысканность рифмы занемог - не мог. Во-вторых, было совершенно непонятно, каким всё-таки образом загадочный дядя заставил себя уважать, какими правилами он при этом руководствовался и какую пользу в случае тяжёлой болезни можно извлечь из его выдумки.
Попытка получить на уроке литературы ответ на первый вопрос заставила меня уяснить необъятную глубину мудрости из другого классического произведения - "в мои лета не должно сметь своё суждение иметь". Впоследствии, неукоснительно следуя этой мудрости, я всегда получал заслуженно высокие баллы за сочинения. На уроках истории такое поведение тоже неизменно приносило ожидаемые результаты, что лишний раз подтверждает правоту сторонников эктогенеза, которые рассматривают эволюцию как процесс прямого приспособления организмов к среде.
Получив исчерпывающий ответ на "во-первых", я предусмотрительно промолчал о "во-вторых". Некоторое время я предполагал, что поэт просто использовал шаблонный приём, чтобы заинтриговать читателя, пробудить в нём неодолимое любопытство к дальнейшей судьбе немощного дяди, попавшего в зависимость от коварного племянника, но тем не менее подающего пример своей неуёмной выдумкой. Что Пушкин хочет заставить публику в нетерпении ожидать трагической развязки и драматического поворота сюжета. Увы, в отношении дяди автор не оправдал моих надежд.
Только по прошествии некоторого времени я узнал, что эти же вопросы мучали и по сию пору мучают пытливых пушкинистов. То и дело с новой силой вспыхивают нешуточные споры об истинном смысле фразы "уважать себя заставил"; о том, в чём же на самом деле состоит честность дяди; что явилось причиной его тяжкого недуга и т.п.
И вот недавно выяснилось: причина воспоследовавших недоумений в том, что Пушкин в угоду требованиям правящей элиты был вынужден изменить первоначальный вариант этой строфы - рука Зимнего взяла певца свободы за горло. Подтверждение тому можно найти в переписке поэта. В период сочинения первой главы, в письме А.И.Тургеневу от 1 декабря 1823 года Пушкин сообщает: "...а я на досуге пишу новую поэму, Евгений Онегин, где захлебываюсь желчью". А 24 марта 1825 года в письме А.А.Бестужеву звучит: "Где у меня сатира? о ней и помину нет в Евг.Он. У меня бы затрещала набережная, если б коснулся я сатиры. Самое слово сатирический не должно бы находиться в предисловии. Дождись других песен...". Это явное указание на давление, оказываемое на поэта, из Зимнего дворца, как известно, расположенного на Дворцовой набережной.
Для восстановления исторической справедливости был разработан и программно реализован уникальный алгоритм дерерайтинга, основанный на инновационных нейросетевых технологиях создания интеллектуальных систем обработки информации и выявления неявных закономерностей в литературных текстах. Компьютерная программа была запущена на высокопроизводительном многопроцессорном вычислительном комплексе. Проанализировав все пушкинские черновики и письма, в которых есть упоминание о работе над романом, программа воспроизвела начало первой строфы в первозданном виде, не содержащем ни нелепой рифмы, ни вызывающих яростные споры неясностей:
( Читать настоящий пушкинский текст )